主题:  我的提议

medianumen

职务:普通成员
等级:1
金币:1.0
发贴:133
注册:2000/10/17 14:09:58
#162000/11/21 20:46:40
别忘了我一份啊,等大家分工完了!!



bear_5d

职务:普通成员
等级:2
金币:1.0
发贴:328
注册:2000/10/17 23:34:42
#172000/11/21 20:49:59
我非常赞成这件事情!如果可以,我会尽老熊的微薄之力!!!!!
flyingbird说要有重点,但也要全面哟!
————————————————————
机器猫提到的翻译和分类要有一个大家共同统一的标准,这个很关键!
————————————————————


我想…… 我做…… 我是…… 我努力,我飞翔……

小虎

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:33
注册:2000/11/8 6:15:20
#182000/11/21 21:09:13
算一个吧!我已经把D8里面的行为汉化为了一下。可以一直放入LingoChef中。如何?



rainy_5d

职务:普通成员
等级:2
金币:1.0
发贴:225
注册:2000/10/23 19:44:16
#192000/11/21 22:39:33
好啊,好啊,真是一个好主意。



Call Me Simon

职务:普通成员
等级:2
金币:2.0
发贴:646
注册:2000/9/19 13:56:51
#202000/11/22 4:31:01
机器猫在上个贴子中说
引用:
另外建议由Flyingbird牵头来制定翻译的分类和标准
Flyingbird你和大家先讨论一下标准如何制定什么的好么?这样的话大家有章可循
人员的联络什么的我们可以想办法的。对于Lingo你比我熟悉多了。大家鼓掌阿:)


还是你来组织吧, 呵呵, 如果是大家都同意翻译整本Lingo 字典,就按章节来翻吧, 如果你们能联系出版,还可以为大家和5d积下一点“产业”。

翻译version 8 的, 是吗?



普渡慈航

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:12
注册:2000/11/20 1:09:46
#212000/11/22 6:07:56
太好了,真是万(网)民之福啊!5D的建设者真不错呀,功德无量,阿弥陀佛!

有没有人愿意把 Director 自带的教学课程和帮助文件也翻译一下? 要求太高了吧? 辛苦了,辛苦了……

我是初学者,想提个小小的建议:

Director 里主要是对各种媒体进行处理,能不能 将字典按照“面向对象”的方法来翻译?

比如说: 图形(像)篇,动画篇,声音篇,数字视频篇,虚拟现实(VR)篇……

大类下再分子类,就像VB、VC里编程里的处理: 对象--属性--方法

或者干脆就什么都不考虑,按字母排序得了,外面卖的教科书也不过如此。

如果书能出版,对于没有条件上网的朋友倒是一件大好事,建议再加上一些应用的 CASE ,

一定会有不错的回报的!



机器猫 5D精英

职务:普通成员
等级:3
金币:10.5
发贴:1197
注册:2000/9/15 9:06:40
#222000/11/22 6:09:03
方法有三种

1、统统翻译
2、把重要的先翻译了
3、把重要的先翻译了,接着再把剩下的搞完。



普渡慈航

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:12
注册:2000/11/20 1:09:46
#232000/11/22 6:15:36
机器猫在上个贴子中说
引用:
方法有三种

1、统统翻译
2、把重要的先翻译了
3、把重要的先翻译了,接着再把剩下的搞完。


如果众位高手们不嫌麻烦,而且有时间,当然是用方法1最好啦!

如其不然,用方法3也行!



我是小马

职务:普通成员
等级:3
金币:17.0
发贴:794
注册:2000/11/13 14:56:59
#242000/11/22 9:06:31
我赞成先重点,然后再完善的方法

谁带头,组织一下吧

机器猫、flyingbird..............................



小虎

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:33
注册:2000/11/8 6:15:20
#252000/11/22 11:57:52
要做就要快。谁来组织一下,大家通过Emial联系。再等下去我可就不一定有时间了。先统一一下一些单词的译法。按字母顺序依次翻译。要按类别整理也很方便。



freda

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:45
注册:2000/9/27 10:04:07
#262000/11/22 12:03:20
好,如果时间允许,我也算上一个



xys

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:24
注册:2000/10/17 8:42:56
#272000/11/22 12:16:07
我愿出分力,到时通知我: xys@email.com.cn
大家可以参考下《DIRECTOR7.X&lINGO进阶探索》这本书的形式



kun_5d

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:80
注册:2000/10/31 10:24:17
#282000/11/22 13:54:24
我认为普渡慈航的化分标准比较好一些,
因为我们虽然多在用D,
但每个人面向的对象不一样,
有的人是专门在网络上发表的,
而有的人是替客户做宣传的。

大家侧重面不一样,
每个人有自己的喜好,
我建议机器猫根据报名人的爱好来划分工作组。
不知道我的话说的对不对。
(不管怎样,
要干活的时候不要忘了我)
autherware@163.net



5D荣誉版主

职务:版主
等级:1
金币:10.0
发贴:177
注册:2000/9/17 8:56:36
#292000/11/22 16:58:40
我认为还是译整个Lingo库较好。
按功能分类有弊病:1.肯定不全。2.还是局限于个人目前所知的小范围内。除非机器猫先把整个Lingo库分好类,大家再开始。
按功能分类大致为:1.图象控制 2.文本控制 3.声音控制 4.视频控制 5.精灵控制 6.列表 7.MIAW 8.ShockWave相关 9.Flash控制 ...



acneyouth

职务:普通成员
等级:1
金币:1.0
发贴:181
注册:2004/6/9 10:01:26
#302000/11/22 18:17:09
这两天我一直在忙自己的处女作,时间太紧,没注意这里讨论的这么热闹。其实在我接项目之前的一个多月里,一直在看lingo的帮助文件,记下了20页的word文档。大致是顺着lingo字典来的,大概200个命令,不过有一部分很简略,只记了功能。如果大家需要的话,我可以把它放上来。