主题:  将PR和AE里过渡和滤镜效果汉化的建议

digoyang

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:10
注册:2003/12/22 18:55:29
#12003/12/27 19:40:53
学习PR和AE的人都知道(E文不好的 呵呵)最难理解的是里面关于过渡和滤镜效果,那些单词在汉化版中也没有被汉化过来(那些单词很少有在字典里能查出来的 汗~~~~),当然原因很复杂 大体上是搞汉化的不是行内人士,在翻译的时候不能得到大家的认同,即使是行内人士来翻译 大家的观点也很难统一。
但是 往往就是因为某某原因造成了初学者的困难,就是一般的用户想记忆那么多的效果也是很痛苦的一件事情吧 呵呵 关于这个问题曾经请教过很多人,大体上的观点就是:学习的时候自己一个一个试!
这点想来大家也许都有体会,所以我想借这个机会算是收集 也算是学习和讨论。大家齐心协力把那些头痛的滤镜及其参数统一一下 呵呵
当然 我认为 首先要做的还是将软件本身自带的东西先汉化过来 至于插件还得慢慢来。
希望得到大家的支持 呵呵
(欢迎大家和我讨论交流 我的QQ 1482640 E-MAIL yangfubao2000@sohu.com yangubao2000@yahoo.com.cn)



5D非线性编辑版主

职务:版主
等级:7
金币:29.0
发贴:6498
注册:2002/3/24 5:05:35
#22003/12/27 22:35:05
我还是不赞成用汉化的,用官方的中文版也比汉化好



shenjmin

职务:普通成员
等级:1
金币:0.0
发贴:4
注册:2003/1/22 22:26:36
#32003/12/28 15:56:00
中文版里的过渡好像也是E文的啊。