|
主题: 我翻译的一些经典民谣和爵士可以在线欣赏!
|
 苍术
职务:版主
等级:3
金币:9.0
发贴:935
注册:2005/7/5 16:51:09
|
#12006/2/22 19:49:37
第一首: 当然是鲍伯.迪伦的: Ballad Of Hollis Brown( 一首叙事诗,霍利斯.布朗) 在线播放连接: www.vvpo.com/vvpoplay/play2.asp?id=93288Ballad Of Hollis BrownHollis brown He lived on the outside of town Hollis brown He lived on the outside of town With his wife and five children And his cabin fallin' down
You looked for work and money And you walked a rugged mile You looked for work and money And you walked a rugged mile Your children are so hungry That they don't know how to smile
Your baby's eyes look crazy They're a-tuggin' at your sleeve Your baby's eyes look crazy They're a-tuggin' at your sleeve You walk the floor and wonder why With every breath you breathe
The rats have got your flour Bad blood it got your mare The rats have got your flour Bad blood it got your mare If there's anyone that knows Is there anyone that cares?
You prayed to the lord above Oh please send you a friend You prayed to the lord above Oh please send you a friend Your empty pockets tell yuh That you ain't a-got no friend
Your babies are crying louder It's pounding on your brain Your babies are crying louder now It's pounding on your brain Your wife's screams are stabbin' you T.ike the dirty drivin' rain
Your grass it is turning black There's no water in your well Your grass is turning black There's no water in your well You spent your last lone dollar On seven shotgun shells
Way out in the wilderness A cold coyote calls Way out in the wilderness A cold coyote calls Your eyes fix on the shotgun That's hangin' on the wall
Your brain is a-bleedin' And your legs can't seem to stand Your brain is a-bleedin' And your legs can't seem to stand Your eyes fix on the shotgun That you're holdin' in your hand
There's seven breezes a-blowin' All around the cabin door There's seven breezes a-blowin' All around the cabin door Seven shots ring out Like the ocean's pounding roar
There's seven people dead On a south dakota farm There's seven people dead On a south dakota farm Somewhere in the distance There's seven new people born
编辑历史:[此帖最近一次被 taochanggong 编辑过(编辑时间:2006-02-26 19:12:39)]
我已经全身心投入中医之中,回首往事,皆为雾也,此时才见山~~
|
 苍术
职务:版主
等级:3
金币:9.0
发贴:935
注册:2005/7/5 16:51:09
|
#22006/2/22 20:05:11
在翻译这首歌的过程中,我强烈感觉到这首歌的力量!也许与我们的生活格格不入。但是能听到这首歌的人,是幸运的。能懂得这首歌的人,是懂生活的人,是寻求生活中的真知的人。 翻译如下:
一首叙事诗,霍利斯.布朗
霍利斯,布朗 他住在城外 霍利斯,布朗 他住在城外 和他的妻子,5个孩子 还有他破旧的小木屋
你出去寻找工作养家 走过了长长崎岖的路 你出去寻找工作养家 走过了长长崎岖的路 你的孩子很饿了 快乐离他们很远
你的孩子那么不安 一直拉着你的衣袖 你的孩子那么不安 一直拉着你的衣袖 你在屋里徘徊,这一切都是为什么? 叹息声一声接着一声
老鼠已经偷走你最后一点面粉 绝望击碎你最后一点希望 老鼠已经偷走你最后一点面粉 绝望击碎你最后一点希望 谁又知道这些? 谁又会在乎这些?
你祈求高高在上的耶稣 哦,求他赐予你一个朋友 你祈求高高在上的耶稣 哦,求他赐予你一个朋友 然而你空空荡荡的口袋告诉你 你没有朋友
孩子们的哭泣声越来越大 哭泣声一下一下击碎你的脑袋 孩子们的哭泣声越来越大 哭泣声一下一下击碎你的脑袋 你妻子的尖叫声刺痛着你 就像狂暴的闪电穿透暴风雨
你的菜地干涸 你的井里已经没有水 你的菜地干涸 你的井里已经没有水 你花掉你最后的钱 买了7颗子弹
外面荒野的路上 一只冷酷的狼在嚎叫 外面荒野的路上 一只冷酷的狼在嚎叫 你的眼睛看着 墙上挂着的手枪
你的心在流血 你的腿已经无力站立 你的心在流血 你的腿已经无力站立 你的眼睛看着 手里的枪
这里有7个微风般呼吸着的人 围绕在小木屋的门边 这里有7个微风般呼吸着的人 围绕在小木屋的门边 7声孤寂的枪声响过 像大海咆哮的呜咽
7个人死去 在一个达科达州南部农场 7个人死去 在一个达科达州南部农场 然而在遥远的地方 有7个人出生
我已经全身心投入中医之中,回首往事,皆为雾也,此时才见山~~
|
 饼干
职务:版主
等级:6
金币:49.9
发贴:2824
注册:2004/4/2 21:46:44
|
#32006/2/23 9:01:31
听过很多的歌,国外的一些歌曲很好听,歌词更加的耐人寻味。
|
 苍术
职务:版主
等级:3
金币:9.0
发贴:935
注册:2005/7/5 16:51:09
|
#42006/2/26 19:04:39
Masters Of War
Come you masters of war You that build all the guns You that build the death planes You that build the big bombs You that hide behind walls You that hide behind desks
I just want you to know I can see through your masks You that never done nothin' But build to destroy You play with my world Like it's your little toy
You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly
Like judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But i see through your eyes And i see through your brain Like i see through the water That runs down my drain
You fasten the triggers For the others to fire Then you set back and watch When the death count gets higher You hide in your mansion As young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud
You've thrown the worst fear That can ever be hurled Fear to bring children Into the world For threatening my baby Unborn and unnamed You ain't worth the blood That runs in your veins
How much do i know To talk out of turn You might say that i'm young You might say i'm unlearned But there's one thing i know Though i'm younger than you Even jesus would never Forgive what you do
Let me ask you one question Is your money that good Will it buy you forgiveness Do you think that it could I think you will find When your death takes its toll All the money you made Will never buy back your soul
And i hope that you die And your death'll come soon I will follow your casket In the pale afternoon And i'll watch while you're lowered Down to your deathbed And i'll stand o'er your grave 'til i'm sure that you're dead
编辑历史:[此帖最近一次被 taochanggong 编辑过(编辑时间:2006-02-26 19:23:05)]
我已经全身心投入中医之中,回首往事,皆为雾也,此时才见山~~
|
 苍术
职务:版主
等级:3
金币:9.0
发贴:935
注册:2005/7/5 16:51:09
|
#52006/2/26 19:05:51
编辑历史:[此帖最近一次被 taochanggong 编辑过(编辑时间:2006-02-26 19:11:15)]
我已经全身心投入中医之中,回首往事,皆为雾也,此时才见山~~
|
 苍术
职务:版主
等级:3
金币:9.0
发贴:935
注册:2005/7/5 16:51:09
|
#62006/2/26 19:17:24
你这个战争贩子: 你制造了这些枪 你制造了这些死亡之舟 你制造了巨大的炸弹 你躲到墙的后面 你躲到桌子的下面 我只是想让你知道 我能看穿你的面具
你除了制造毁灭 什么也没有做 你戏弄我们的世界 就像你的玩具
你在我手里放上枪 然后在我眼前消失躲藏 当子弹飞出枪膛的时候 你掉头逃跑,比子弹还快
你就像古老的叛徒 不断撒谎,不断欺骗 说一场世界大战就要胜利 你想要我去相信 但是我看穿了你的眼睛 也看穿了你的伎俩 就像我看透水
你安好扳机 给别人去射击 然后你躲到一旁观看 然后死亡的数字一再升高 你躲到你的房子里面 任由年轻人的血 流出他们的身体 埋葬在泥地…
你制造了最深的恐惧 从来没有过的恐惧 恐惧把小孩们带到这个世界 恐惧笼罩,我的孩子 还没有出生的,还没有起名字的孩子 流淌在你的身体里的血液是黑色的
我能知道多少…? 去说出其中的转变 你也许会说我太年幼 你也许会说我太无知 但是这里有一件事情我确信 虽然我年幼 那就是:即使是耶稣也不会 不会原谅你所做的一切
请让我问你一个问题 如果你的钞票是万能的 它能为你买到宽恕吗? 你想那可能吗? 我想你会发现 当你的丧钟敲响的时候 所有你的钱 永远不能为你买回灵魂
我希望你去死 你的死亡会很快到来 我会跟在你的灵柩后面 在那个苍白的下午 我也会看着你被埋葬 我会站在你的墓碑前面 直到我确信你已经死去
编辑历史:[此帖最近一次被 taochanggong 编辑过(编辑时间:2006-02-26 19:25:33)]
我已经全身心投入中医之中,回首往事,皆为雾也,此时才见山~~
|